Keine exakte Übersetzung gefunden für السلطة الأبوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السلطة الأبوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3.1 Autoridad parental
    3-1 السلطة الأبوية
  • Tengo las emocione de un padre y el poder de un presidente.
    .لدي عاطفة الأبوّة وسُلطة الرئيس
  • Los dos esposos tienen los mismos derechos y obligaciones y comparten la autoridad paterna con respecto a los hijos.
    ولكل من الزوجين حقوق ومسؤوليات متساوية ويشاركان في السلطة الأبوية على أطفالهما.
  • Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
    ومهمة الوصي هي رعاية الطفل وتربيته حتى تعود السلطة الأبوية أو حتى يبلغ الطفل سن الرشد.
  • Posteriormente, actuó como oficial jurídico en la Oficina del Fiscal General de Antigua, facilitando representación jurídica en el Tribunal Superior y el Tribunal de Apelaciones, como asesora y consejera del Gobierno de Antigua, incluidos los protocolos y procedimientos de negociación y administración de contratos del Gabinete, y prestó servicios como asesora jurídica del Ministro de Finanzas y Asuntos Económicos y del Viceprimer Ministro en relación con asuntos ministeriales y la negociación y resolución de contratos con empresas locales y empresas multinacionales y su gestión.
    السلطة الأبوية في القانون المدني والعرفي الزائيري“، رسالة درجة الماجستير، كينشاسا، 1982.
  • En la mayoría de los casos la relación entre padres e hijos se basa más en el afecto mutuo que en la autoridad de los padres sobre los hijos.
    وتقوم العلاقة بين الأبوين والطفل على الأرجح على المحبة المتبادلة أكثر من استنادها إلى السلطة الأبوية على الأطفال.
  • Preocupa también al Comité la forma negativa en que las actitudes patriarcales y estereotípicas inciden en la salud y la nutrición de la mujer.
    ويساور اللجنة القلق أيضا من أن للمواقف الناجمة عن السلطة الأبوية والقولبة النمطية أثرا سلبيا على صحة المرأة وتغذيتها.
  • Desgraciadamente, aunque las trabajadoras migrantes que envían remesas contribuyen considerablemente a la economía, muchas veces son sometidas a condiciones laborales abusivas y son víctimas de la injusticia y la violencia, ya que algunos países de destino no aceptan acuerdos bilaterales de regulación y algunos agentes de empleo actúan con falta de escrúpulos o incluso someten a las mujeres a la trata para la prostitución.
    وتعوق هيمنة السلطة الأبوية، التي تغذيها الثقافة والتقاليد، تقدم المرأة صوب مواقع السلطة واتخاذ القرارات، وخاصة في مجال السياسات.
  • El comité observa con preocupación que algunas leyes consuetudinarias conceden automáticamente la patria potestad al padre en caso de separación o divorcio de los progenitores.
    تعرب اللجنة عن قلقها لكون بعض القوانين العرفية تخول للأب بصورة تلقائية السلطة الأبوية في حالة انفصال الأبوين أو طلاقهما.
  • La patria potestad se crea inmediatamente después del nacimiento de un hijo y termina cuando éste llega a la mayoría de edad o cuando el hijo se emancipa o se limita la patria potestad.
    وتنشأ بعد ولادة الطفل مباشرة سلطة للوالدين ولا تنتهي إلا عند بلوغ الطفل سن الرشد أو عند إعتاق الطفل من تلك السلطة أو إذا قُيدت سلطة الأبوين.